Ezine.bg»Статии»Семейство»Семейни Отношения»Какво искат жените? Кратък тълковен речник за мъже

Какво искат жените? Кратък тълковен речник за мъже

Какво искат жените

Всеки мъж в даден момент от живота си е учил чужд език – английски, френски, китайски или чукски, но нито един от тях не е нищо в сравнение с езика на жените. Повечето учени са съгласни, че възможността да се разберат жените е съпоставима с делението на 0.

Мъже, мислите си, че е невъзможно, че няма надежда, че не трябва и да се опитвате? Грешка! Представяме ви кратък тълковен речник за мъже или по-точно за нещата, които жените казват, а мъжете не разбират.

Фраза: Всичко зависи от теб

Превод: Ако мислиш, че имаш свобода на избор, си в дълбока грешка. По-добър превод би бил: Всичко зависи от теб…, за да направиш правилния избор, който аз знам, но няма да ти кажа, защото съм го казвала, но ти пак не си чул.

Фраза: Нищо (на въпрос какво ти е? )

Превод: Означава нещо, което трябва да разберете много, ама много бързо.

Фраза: Изглеждам ли дебела в това?

Превод: Правилният въпрос е: Изглеждам ли грозна в това, а категоричният отговор е: НЕ.

Фраза: Както и да е или Продължавай, давай напред.

Превод: Не го разбирай като разрешение. В действителност имам предвид посмей само. Правилната реакция – не го прави в никакъв случай.

Фраза: Не

Превод: Действително означава НЕ.

Фраза: Да

Превод: В повечето случаи също означава НЕ. Има изключения, но е много трудно да се направи разграничение.

Фраза: Може би.

Превод: Също означава не.

Фраза: Ще бъде хубаво, ако…

Превод: Всяка фраза, където е включено АКО, означава, че трябва да се направи веднага, точно по начина, както сте помолени, без своеволия.

Фраза: Добре (троснато).

Мъже

Превод: Това означава, че спорът е приключил и вие сте загубили.

Фраза: Всичко е наред.

Превод: Нищо не е наред, просто ще ви е необходимо малко повече време, за да разберете какво е вашето наказание.

Фраза: Ти слушаш ли ме?

Превод: Край, Вие не сте слушали и тя го знае. Няма как да ви се размине.

Фраза: Дълбока въздишка.

Превод: Макар и да мислите, че това не е дума, всъщност е цяло изречение, което може да се преведе така: Не мога да повярвам, че стоя тук и продължавам да се примирявам с глупостите ти!

Фраза: 5 минути.

Превод: Тук са възможни два превода в зависимост от контекста. Ако става въпрос кога ще е готова за излизане, това означава около 30 до 40 минути. Ако става въпрос вашето стоене пред телевизора, означава 0 минути със скрит подтекст (защо продължаваш да стоиш тук, а не правиш нещо продуктивно).

Фраза: Както и да е.

Превод: В беда сте. Да чуете това е много по-лошо от ДОБРЕ и дори от Ти слушаш ли ме?

Фраза: Можем да отидем, където искаш.

Превод: Това означава: Отиваме, където искаш, но най-добре избери любимия ми ресторант.

Фраза: Трябва да поговорим.

Превод: Свършено е с вас. Спукана ви е работата. Край.

Фраза: Какво правиш?

Превод: Това не е въпрос. Означава: Правиш това погрешно.

Фраза: Трябва ли да правим това сега.

Превод: Също не е въпрос. Означава: Спри да правиш това, което правиш, и изчакай последващите заповеди.

Фраза: Трябва да се научиш да комуникираме.

Превод: Комуникация означава да се съгласяваш с мен.

Фраза: Не съм ядосана.

Превод: Ядосана е и то много.

Фраза: Ние трябва.

Превод: Тя иска.

Фраза: Не искам да говорим за това.

Превод: Иска да се махнете, защото тя все още събира доказателства срещу вас.

Facebook
Любими
Twitter
Pinterest